by Gustave-Henri Jossot,
a French-Tunisian convert to Islam.
OUTSIDE THE HERD
I live outside the herd; I keep away from all of you, your shepherds and your dogs.
I have renounced everything that takes up all your attention; I have broken with your traditions; I want nothing to do with your deranged society; its lies and hypocrisy disgust me. Inside your civilisation of falsehood I isolate myself, I take refuge within myself; I find peace only in solitude.
I don't want to be around you any more; I'm avoiding you because you are all mad: you rush to live faster; you hurry, you run, you jostle each other. Your fevered existence prevents you from thinking, dreaming, feeling. And all this frenzy has no other cause than your greed for gain: making money is for you the supreme law; getting rich is your sole aim. You only know how to work, sweat and vote.
It is for Filthy Lucre, this god of our filthy age, that you declare war; it is for it that you kill or have killed. You make yourself miserable for it; you exhaust yourself, you commit suicide for it. It does not occur to you to restrict your needs, to suppress your desires, to pacify your hearts. Not one of you has the intention of breaking out of your infernal comfort.
Of course, it is all because you have been thrown into the vicious cycle since birth. Before you came into the world, your fate was already decided, your life mapped out, and as soon as you appeared, you were subjected to all sorts of influences, first Family, then Education, then Military Service, and finally Normality.
You have been taught to model your existence on that of your parents; your feelings have been reduced to culverts; your natural aspirations have been choked; you have had 'morality' pumped into you; you have been smeared with religious beliefs; you have been prescribed civic duties and mundane obligations; you have been pounded and shredded; you have been crushed by conventions and prejudices.
They have imposed rules on you; they have surrounded you with constraints; they have erected barriers before you and around you; they have put you in chains.
Your individuality has been so squashed that you have lost even your sense of self. And when a non-conformist, wiping the false values away, seeks to explain to you the sublime poem of life, to reveal the truth to you, to denounce the artificialities that distort it, the conventions that mutilate it, the lies that disfigure it, you refuse to listen. If he tries to purify your mind by raising it above the morbid materialist miasma, if he tells you about the inner life, the only one worth living, you sneer and call him crazy - you moral defectives!
Sheeple all, you all share the same herd mentality; you all bleat the same banalities. That is why I avoid you all, your shepherds and your dogs.
JOSSOT, 1939, translated by वृक
3 comments:
Excellent essay. This is the best sort of Islam: simple, concise, and intensely solitary.
My thanks to Karl White for introducing me to Jossot.
I guess he would have approved of Pentti Linkola...and maybe Glenn Gould.
Money itself is not the Great Evil, but desire for increased status, which money can usually help to achieve.
Jossot also wrote the following, which to my mind links him to Baudelaire and his infinite abyss:
Au bord du trou-terminus, de ce fameux trou-laïtou dans lequel nous dégringoleront tous, la modalité des contingences ne m'apparaît plus comme je l'envisageais au début de ma vie.
La dépense d'énergie, le travail, la précipitation, toute l'agitation à laquelle se livrent les hommes pour gagner de l'argent, ou simplement pour tuer le temps, me semble vaine maintenant.
A quoi bon nous donner tant de mal puisque toute notre fatigue doit être enfouie avec nous dans le trou-terminus ?
En me posant cette question je me croise instinctivement les bras.
Mes amis s'inquiètent:
- Comment, Vous ne dessinez plus, Vous ne peignez plus ?
Vous ne faites plus rien ? Comme vous devez vous ennuyer !
Je leur réponds que je suis trop occupé pour connaître l'ennui ; le matin, je me lève, je m'habille, je fais chauffer mon chocolat; je l'ingurgite ; je procède à ma toilette, j'allume ma première pipe ; je constate alors que ma provision de tabac est épuisée et je sors pour aller la renouveler. Quand je rentre, j'égrène les petits pois que je destine à mon déjeuner. Quand ils sont égrenés, je les jette dans une casserole et je place la casserole sur le fourneau...... et cela continue ainsi tout le cours de la journée ; je trouve rarement quelques instants pour méditer. Ils se présentent parfois, cependant, alors que je cherche à résoudre le Grand Problème : " Qui sommes-nous ? D'où venons-nous ? Où allons-nous ? "
C'est une distraction comme une autre, elle vaut bien les mots croisés.
A la dernière des trois questions, je serais tenté de répondre : " Au trou-terminus ", si le Cheikh de la confrérie de Mostagamem dont j'ai déjà parlé ne m'avait enseigné qu'après ma mort, une faible lueur : la lucidité de ma conscience se dirigera vers la grande Lumière du Monde Infini.
Je suis trop bien élevé pour me permettre de le contredire, quoiqu'on puisse soutenir, avec tout autant de plausibilité, la thèse que voici : " au fond du trou-terminus, nous roupillerons profondément, sans faire de cauchemars et nous ne nous réveillerons jamais. "
Pour ma part, si j'avais la liberté de choisir, ce serait cette dernière hypothèse qui aurait ma préférence : cesser d'être, ne plus rien voir, ne plus entendre, ne plus rien sentir ! Les hommes me foutant enfin la Paix avec le Repos Eternel par dessus le marché ! C'est la grâce que je me souhaite !
Thanks, Karl. Incidentally, laïtou is a nursery-rhyme nonsense-word.
Post a Comment